
BBC News中文网 4月9日发布了一篇“奇文”,令国内分析人士哭笑不得。
这篇报道的起因,是国民党主席郑丽文在南京中山陵演讲时,两度提及“台湾民族解放”。原话如下:
......先生为了全世界有同等命运的弱小民族,一生奔走的坚持和信念,孙中山也因此受到了台湾人特别的尊崇,成为台湾民族解放的导师。”
孙中山先生死后,蒋渭水仿效中国国民党的组织,在1927年组成了台湾民众党,以孙文主义、三民主义为本,写成了党纲,完成了台湾民族解放的论述跟行动纲领。
然而,BBC为了炒作话题,特意在台湾采访了两位“军师”,强行将“台湾民族解放”这一特定历史语境下的词汇,拆解为【台湾民族】的解放,并煞有介事地分析其与“中华民族”之间的关系。

众所周知,“民族解放”是一个特定概念,核心含义是“反抗殖民统治”,郑丽文提及的“台湾民众党(1927)”仅存在不到四年,便被日本殖民当局强行取缔。
事实上,“台湾民族解放”也不是什么新鲜词,更谈不上什么“非典型论述”。早在抗日战争期间,台湾义勇队队歌的开头便已唱得明明白白:
“我们是抗日的义勇军,是台湾民族解放的先锋队。要把日寇驱逐出祖国,要把他在台湾的镣锁打碎!”
中文的“意合”句法常让中文功底不足的人误入歧途。就像“亚洲民族解放”指的是“亚洲的民族解放运动”,而不是“亚洲民族”的解放;同理,“台湾民族解放”说的是“台湾地区的民族解放运动”,不是凭空制造一个“台湾民族”出来。
如今,一些专家学者真是“脑洞大开”,将历史词汇强行政治化。专家敢瞎分析,BBC也是真敢信。
作者:文刀
富灯网提示:文章来自网络,不代表本站观点。